Gengo è una piattaforma di crowdsourcing. Chiunque con le giuste qualifiche può richiedere lavori di traduzione per una combinazione di lingue specifica. Gengo funziona su base del “chi arriva prima viene servito”, quindi devi richiedere i lavori rapidamente. I traduttori vengono notificati tramite email o lettore di feed RSS riguardo ai nuovi lavori disponibili.
Non è necessario avere qualifiche formali per unirsi a Gengo, ma devi qualificarti sul sito web. Ci sono vari test che ti danno diverse qualifiche: il pre-test, lo standard test, il pro test e il test di revisione. I primi due ti consentono di lavorare a livello standard, il terzo a livello professionale e il quarto ti dà le qualifiche per revisionare il lavoro dei tuoi colleghi traduttori.
Da notare che è più facile tradurre nella propria lingua madre. Detto ciò, Gengo non vieta di tradurre in altre lingue: approfittane se ti ritieni abbastanza bravo nella tua seconda lingua.
Panoramica di qualifica
Gengo ha delle linee guida stilistiche, che contengono alcune regole di formattazione e punteggiatura a cui devi attenerti. Clicca qui per la versione in inglese americano. Fare i test senza prima prendere familiarità con le linee guida stilistiche è tempo perso.
I pre-test sono progettati per scremare le persone che non hanno un comando sufficiente della loro seconda lingua. Consistono in 5 domande a risposta multipla e devi ottenere almeno 4 punti, cosa non difficile se conosci bene la tua seconda lingua. Riceverai i risultati immediatamente dopo il completamento. Il test non ha un limite di tempo.
Una volta superato il pre-test, devi sostenere il test standard. Dovrai tradurre un testo nella tua lingua obiettivo. Anche questo test non ha un limite di tempo, quindi non c’è scusa per non rileggere almeno due volte la tua traduzione.
Per superare il test standard, non puoi fare errori gravi, ma ti è consentito fare fino a 3 errori minori. Clicca qui per una panoramica di cosa viene considerato un errore minore e un errore grave.
Dovresti ricevere i risultati entro 7 giorni. Puoi fare un test fino a 3 volte. Riceverai dei feedback se non riesci a migliorare le tue prestazioni la volta successiva.
Superare il test standard ti dà accesso alle collezioni a livello standard (il compenso è di $0.03 per parola).
Il passo successivo
Una volta padroneggiato il livello standard, puoi provare il test professionale. È più impegnativo: non puoi fare più di un errore minore. Ma i vantaggi valgono la pena: il compenso è di $0.08 per parola.
Il test di revisione è la porta per il più alto rango all’interno della comunità. Oltre ad avere accesso alle collezioni standard e professionali, potrai anche revisionare il lavoro dei tuoi colleghi traduttori.
Questo sistema ha un grosso svantaggio. I test in molte combinazioni di lingue sono chiusi perché Gengo ha un numero sufficiente di traduttori per la domanda attuale. Ciò significa che potresti dover aspettare mesi prima di avere la possibilità di qualificarti.
Standard di Qualità
Gengo esegue controlli regolari di qualità sui traduttori. Una media ponderata dei 10 controlli di qualità più recenti costituisce il tuo punteggio complessivo, che puoi vedere sulla tua bacheca. Se il punteggio scende troppo, potresti potenzialmente perdere le tue qualifiche. Ma questo non accade spesso, poiché Gengo preferisce dare ai traduttori la possibilità di migliorarsi.
Per avere successo su Gengo, devi dare sempre il massimo, soprattutto all’inizio quando sei valutato più spesso. Ti raccomando di leggere tutte le risorse per la traduzione disponibili sul sito web.
Dovresti rileggere tutte le tue traduzioni. Poiché le scadenze su Gengo sono piuttosto stringenti (a volte è solo un’ora), potresti avere difficoltà iniziali nel rispettarle. Ecco perché è consigliabile scegliere solo collezioni facili fino a quando non ti abitui alle scadenze strette.
Gengo ha recentemente rinnovato il suo sistema di feedback per renderlo più chiaro. Gli errori nella tua traduzione sono evidenziati e vi sono commenti di un traduttore esperto. Il sistema di feedback può essere utilizzato come un corso intensivo di traduzione per migliorare le tue competenze.
Se il tuo punteggio è costantemente buono, i controlli di qualità diventano meno frequenti. Verrai valutato forse una volta al mese.
I clienti di Gengo hanno un periodo di 5 giorni per richiedere modifiche alle traduzioni se qualcosa non è conforme agli standard. In casi giustificati, possono persino rifiutare la tua traduzione e tu non ricevi un compenso. Ma i clienti raramente lo fanno: durante il mio periodo a Gengo è successo forse due volte che qualcuno ha richiesto modifiche.
Tipologie di testo e volume
I testi che traduco su Gengo sono relativamente facili. Possono essere stringhe di comandi, email, recensioni dei clienti o presentazioni powerpoint aziendali. A volte è richiesta una terminologia più specializzata, ma puoi sempre rifiutare una collezione a metà tradotta senza conseguenze negative sul tuo punteggio di qualità. Diventa poi disponibile per altri traduttori.
Sfortunatamente, il volume di lavori non è spesso elevato. C’è una grande domanda in alcune combinazioni linguistiche, come italiano-inglese e inglese-italiano, ma nella maggior parte delle combinazioni linguistiche potresti dover aspettare giorni per una collezione.
A volte Gengo riesce ad attrarre un grande cliente e quindi avrai un carico di lavoro aumentato per un paio di mesi. In generale, però, Gengo non può essere considerato una fonte affidabile di reddito.
Pro e contro di lavorare su Gengo
Vantaggi | Svantaggi |
---|---|
Non hai bisogno di qualifiche formali | Il sistema di test sembra ingiusto, perché i traduttori esperti possono deliberatamente impedirti di superare il test professionale per ridurre la concorrenza |
Puoi lavorare da qualsiasi luogo nel mondo | Il compenso non è eccezionale |
Puoi lavorare solo sui progetti che ti interessano | Volume di lavori spesso basso |
Una fonte di reddito a tempo parziale | Una fonte di reddito non affidabile |
Puoi migliorare le tue competenze nella traduzione | Il sistema del “chi arriva prima viene servito” significa che perderai opportunità se gli altri saranno più veloci di te |
Hai accesso a risorse gratuite per i traduttori | I risultati dei test sono definitivi, anche se pensi di essere stato giudicato ingiustamente |
I lavori sono relativamente facili | I lavori a volte possono essere ripetitivi e noiosi |
Il verdetto finale
Nel complesso, Gengo è stato buono con me negli ultimi due anni. Poiché Gengo è riuscita ad attirare un grande cliente in un momento, ho avuto un paio di mesi molto attivi.
Tuttavia, nella maggior parte dei casi, Gengo non può essere una fonte di reddito a tempo pieno. Il flusso di lavoro varia e non è costante.
Quindi prenditi un po’ di tempo per riflettere se lavorare su Gengo è adatto a te, in alternativa abbiamo recensito altri fornitori di lavoro di traduzione qui